Translation in Theory and Practice (Dutch/English)

Specialisation of: Linguistics
Degree: Master of Arts in Linguistics
Mode of Study: Full-time, part-time
Duration: 1 year (full-time); 1,5 year (part-time)
Start date: September, February
Language of instruction: English
Location: Leiden
Croho/isat code: 60815
Share |

The aim of the master’s programme in Translation in Theory and Practice is to familiarize you with the many different challenges a translator faces and with the large variety of reference works, information sources and tools at the translator’s disposal.

In tutorials, you do not only discuss translation problems, you also look at the importance of semantics, pragmatics, stylistics and heuristics.
In addition, you study translation theories that may help you to make well-informed choices when translating or editing a variety of text types on a wide range of topics, both in Dutch and in English.
The master’s in Leiden provides you with an opportunity to focus on legal or literary translation.

Reasons to choose the specialisation Translation Dutch-English-Dutch in Leiden

  • Compared with other university Translation programmes in the Netherlands, the Leiden degree course is very much practice-oriented.
  • In Leiden, translation theory and practice are interwoven.
  • The Leiden Translation programme allows you to specialize in two fascinating areas of translation, legal and literary translation.
  • The Leiden teaching staff are themselves highly experienced translators with close contacts in the field.